No exact translation found for رِعايَةٌ مُسْتَمِرَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رِعايَةٌ مُسْتَمِرَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estamos aquí para una vista urgente para revisar la custodia continuada de dos menores,
    نحن مجتمعون لجلسة طارئة لمخاطبة الرعاية المستمرة ،لطفلين صغيرين
  • • Atención médica de emergencia y continua;
    والرعاية الطبية الطارئة والمستمرة؛
  • Para los niños y los adolescentes que necesitan cuidados prolongados, se organizan escuelas/casas de salud, internados o casas de salud para niños.
    وفيما يتعلق بالأطفال، والمراهقين الذين في حاجة إلى رعاية مستمرة، تم إنشاء مدارس أو دور صحية، ومدارس داخلية، ومستشفيات للأطفال.
  • Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
    وتتيح هذه العلاقات للأطفال الأمن البدني والعاطفي، كما أنها تتيح لهم الرعاية والاهتمام المستمرين.
  • Los Centros de Asesoramiento en Materia de Salud de la Familia, que actúan como centros médicos familiares, son una importante institución para la promoción de la salud de las mujeres y los niños, comprendida la atención permanente durante el crecimiento de los niños.
    وأضافت أن مراكز إسداء المشورة الصحية للأسرة، التي تعمل بوصفها مراكز أسرية ممارسة، هي مؤسسات هامة لتعزيز صحة المرأة والطفل، بما في ذلك الرعاية المستمرة طوال فترة نماء الطفل.
  • También forma parte de los objetivos de esa subregión poner mayor énfasis en las actividades de autosuficiencia de todos los refugiados, que en la asistencia actual, más centrada en la atención y la manutención.
    كما تشمل الأهداف المتعلقة بهذه المنطقة الفرعية زيادة التركيز على أنشطة الاعتماد على النفس بالنسبة لجميع اللاجئين، بدلاً من مساعدات الرعاية والإعالة المستمرة.
  • El programa dispone además la mejora de la calidad de los servicios y condiciones de vida en los hospitales psiquiátricos y formación complementaria del personal superior y nuevo, en la que se pondrá el acento en la política y la legislación, la atención de los pacientes internados, la atención permanente, la rehabilitación, los servicios diurnos y residenciales, los programas profesionales y la modernización de las actitudes con respecto a la atención en materia de salud mental.
    ويساعد البرنامج أيضا في تقديم خدمات نوعية أفضل وتحسين أوضاع مستشفيات الصحة العقلية ويوفر المزيد من التدريب لكبار الموظفين والموظفين الجدد مع التركيز على مجالات السياسة والتشريع والرعاية للمرضى الخارجيين والرعاية المستمرة وإعادة التأهيل والخدمات اليومية والداخلية والبرامج المهنية وتحديث المفاهيم إزاء رعاية الصحة العقلية.
  • ii) Publicaciones no periódicas: Building Community Capacity to Support Youth-Focused Drug Abuse Treatment and Continuing Care (1); Measuring the Implementation of the Biwako Millennium Framework at the Midpoint of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons (2003-2012) (1); serie de monografías sobre el género y el desarrollo en la región de la CESPAP (2);
    '2` المنشورات غير المتكررة: بناء قدرة المجتمع المحلي في مجال دعم علاج إساءة استعمال المخدرات والرعاية المستمرة للشباب (1)؛ قياس تنفيذ إطار بيواكو للألفية في منتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص المعوقين (2003-2012) (1)؛ سلسلة كتب عن نوع الجنس والتنمية في منطقة اللجنة (2)؛
  • Hay que atacar los obstáculos a la aplicación amplia del concepto de “cuidado continuo”, pero para ello se necesitan tiempo y recursos financieros, especialmente en países con altas tasas de mortalidad y de prevalencia del VIH, en que los sistemas de salud, alimentación y nutrición suelen ser débiles.
    ويجب إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الشامل لمفهوم ”الرعاية المستمرة“، غير أن تحقيق ذلك سيتطلب وقتا وموارد مالية، ولا سيما في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وحيث تتسم نظم الصحة والغذاء والتغذية عادة بالضعف.
  • En junio de 2002, el Gobierno de los Territorios del Noroeste introdujo un Plan de acción para los programas y servicios destinados a las personas de edad que estableció medidas específicas encaminadas a mejorar los programas para esas personas en todos los ministerios y en la comunidad en esferas tales como la ayuda a los ingresos, la vivienda, el transporte, la salud y la atención continua, el empleo, la jubilación y los malos tratos inflingidos a los ancianos.
    وفي حزيران/يونيه 2002، عرضت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية خطة عمل للبرامج والخدمات المعدّة لكبار السن، وحددت فيها الإجراءات اللازمة لتحسين البرامج المعدة لكبار السن في مختلف الإدارات وعلى مستوى المجتمع في مجالات تشمل دعم الدخل، والإسكان، والمواصلات، والصحة والرعاية المستمرة، والتوظيف، والتقاعد، وإساءة معاملة المسنين.